目前分類:未分類文章 (1062)
- Jun 19 Tue 2018 03:37
以「(顯-頁)ㄒㄧㄢˇ」為字根衍生的字@文殊.文學.文化.高雅
- Jun 18 Mon 2018 17:57
演講灌音的聽打逐字檔
- Jun 18 Mon 2018 09:25
【VOICETUBE】挑戰HERO課程!
- Jun 18 Mon 2018 00:59
錢不敷用想兼差 上班族最愛的十大工作
- Jun 17 Sun 2018 15:32
[招生] 招募聽打人員
中英翻譯翻譯社★主辦單元:社團法人中華民國聽障人協會 ★津貼單元:衛生福利部社會及家庭署補助 ★報名時代:9/1~9/10 ★招生對象:具中文聽打能力及服務熱忱者,可供應大台北地域之即時聽打辦事 自備筆電者為佳,經甄選及格者擔負,估計招募10名聽打服務員翻譯 ★課程簡介:為服務不諳手語、沒法利用職務再設計相幹輔具資本之聽障者,增進其 社會介入,保障其溝通無障礙之權益,提供非使用手語之聽障者所需之 聽打辦事。 ★課程費用:不收費 ★根本需求:最好能自備筆電便利講課及勾當支援 ★講課方式:第二梯次在9月19、20日辦理,需全程參與培訓課程。 面授講授聽打技能及聽障者特征 ★將來就業偏向:通過測驗領有畢業證書可擔負本會派案聽探問員 1小時/500元 (視舉動需求派任時候可合營聽打員) ★招生流程:http://www.cnad.org.tw/ap/news_view.aspx?bid=14&sn=32c1ae8d-0db8-49a6-9fd3-53abd7125169 詳如網址↑ ★補充申明:
- Jun 17 Sun 2018 06:29
[保舉]免費聽打逐字稿軟體~速可打謄稿機@blog
弗留利語翻譯翻譯社其巴恰語翻譯軟體名稱: 速可打謄稿機 v1.0.2.9 軟體資訊: 正體中文 / 安裝 / 512KB 軟體功能: 聽打逐字稿、校稿、翻譯利用 軟體特點: 將坊間常常操縱的數款謄稿機軟體的所長整合,全域的快捷鍵設計更是貼心,讓您可自由選擇 最習慣的文書編輯器,沒需要再受謄稿機的限制,更有獨門密技,遇有聽不懂的處所可即時 插入時辰符號,事後校稿時點選時刻符號就能夠精準的跳至該時候點,可以節約您反覆拖沓 音檔來重覆聆聽的時候,讓聽打者能輕輕鬆鬆的完成工作翻譯 官方網站: http://tw.myblog.yahoo.com/mycoco9999/ 下載保持: https://skydrive.live.com/redir?resid=EB055BC1281747F7!200 https://docs.google.com/open?id=0B-GGlGmvBDC0OUtMUUJIcFFOdFU 保舉啓事: 自己寫的,針對豆子謄稿機再進一步強化功能,純中文介面,用過豆子謄稿機的同夥可以 試試這套吧! 誰合適用: 常要做訪談、質性研究或逐字稿之類工作的同夥 誰不適合用: 沒聽打影檔音需求的同夥
- Jun 17 Sun 2018 05:23
【接案】逐字稿看打/聽打 影片上字幕
- Jun 16 Sat 2018 20:26
[心得] 解預付卡退儲值金義務成功
西班牙語口譯翻譯社今天解預支卡退儲值金使命成功 https://i.imgur.com/1zqhJJv.png
- Jun 16 Sat 2018 10:12
>>>>Image.*。*.*:★心情日志分類文章簡文
- Jun 16 Sat 2018 01:12
[自介] 逐字稿聽打,中英文key in
良民證翻譯服務翻譯社◎前次自介發表日:初度頒發 ◎暱稱:Julia Kuan ◎現況:個人 ◎區域:台南/不限(線上聯繫) ◎聯系體式格局:站內信 / [email protected] ◎能否開立發票:否 ◎辦事項目或特長範疇: 會議逐字稿聽打、文件Key-in(中/英/西班牙文)、資料整頓排版、錯字勘誤、準時交 件 、書本內容打字、文書處置(word翻譯社excel,powerpoint) ◎開始時候或估計最先時候:即刻 ◎想徵求曆久合作火伴
- Jun 15 Fri 2018 14:43
這10種說話Google大神不會翻譯
阿瓦德文翻譯翻譯社" data-reactid="24">如粵語,雖Google供應中文繁體和簡體,但以中文字寫成的粵語語序卻是別的一回事,例如「翻譯公司在做什麼?」寫做「 你喺度做乜?」、「吃飯沒?」寫做「 你食咗饭未?」是以若要翻譯粵語,必需行使「SayHiTranslate」、「iTranslate Voice」等翻譯APP翻譯翻譯
別的,微軟翻譯器則可以翻譯兩種美州當地的馬雅語及克雷塔羅語。馬雅語及克雷塔羅語皆在墨西哥地區被哄騙,在全球致力保存瀕臨絕跡的措辭的當下,微軟翻譯器使得措辭進修者更等閑進修美洲區域方言,這是今朝Google尚做不到翻譯
【台灣醒報記者黃捷綜合報道】有Google大神不能翻譯的措辭?精通90種措辭的Google翻譯雖在英語、西語、漢語等常常利用措辭上具完整詞彙庫,但《e27》網站枚舉出10種Google不懂的措辭,包羅香港粵語、阿富汗阿姆哈拉語、以色列阿姆哈拉語、韃靼語、吉爾吉斯語等。馬雅語及克雷塔羅語皆在墨西哥地域被利用,在全球致力保存瀕臨絕跡的措辭確當下,微軟翻譯器使得說話進修者更等閑進修美洲地域方言,這是今朝Google尚做不到。
- Jun 05 Tue 2018 04:33
一名筆譯譯者的薪水計較(論字計酬篇) @ blog
- Jun 04 Mon 2018 17:59
[MM]消失的歌詞
奧利亞文翻譯翻譯社我總感覺今後這單位應當不會放歌詞了.......... 不曉得有無人想知道歌詞 沿用前人文章... 翻譯公司是不是想唱瑪麗馬克唱過的Hotline Bling中文版,可是卻沒歌詞呢? 因為瑪麗馬克有時會遺忘放,所以就讓我們來完成它! 以下中文聽打 Drake - Hotline Bling (20160207-小大年夜到大年節特殊節目 第四小時) [You used to call me on my翻譯社 you used to, you used to 你之前打我手機叫我, 你之前,翻譯公司以前 You used to call me on my cell phone 你以前打我手機叫我 Late night when you need my love 深夜當你需要我 Call me on my cell phone 摳我手機叫我 Late night when you need my love 深夜當翻譯公司需要我 And I know when that hotline bling 我知道那熱線響 That can only mean one thing 那只代表一件事 And I know when that hotline bling 我知道那熱線響 That can only mean one thing 那只代表一件事 ] Ever since I left the city you 自從我分開了這城市 Got a reputation for yourself now 你為本身獲得了名聲 Everybody knows and I feel left out 每一個人都知道而我不知道 Girl you got me down翻譯社 you got me stressed out 女孩翻譯公司讓我下,你讓我壓力大 Cause ever since I left the city, you 自從我分開了這城市 Started wearing less and goin' out more 你最先穿很少又出去跑 Glasses of champagne out on the dance floor 香檳一杯一杯灑在舞池上 Hangin' with some girls I've never seen before 跟我從沒見過的妹一路混 []*1 唱一遍 Ever since I left the city翻譯社 you, you, you 自從我脫離了這城市, 翻譯公司, 你翻譯社 你 You and me we just don't get along 你和我們就是處欠好 You make me feel like I did you wrong 翻譯公司讓我感受我對你不好 Going places where you don't belong 去那些不屬於翻譯公司的處所 Ever since I left the city, you 自從我脫離了這城市, You got exactly what you asked for 你完全獲得了你想要的 Running out of pages in your passport 讓護照的頁數都用完了 Hanging with some girls I've never seen before 跟我從沒見過的妹一路混 []*1 唱一遍 These days, all I do is 這些所有 Wonder if you bendin' over backwards for someone else 我只想知道 你是不是因為你背後為了他人 Wonder if your rollin' up a backwoods for someone else 想知道翻譯公司是不是捲菸呼大麻為了他人 Doing things I taught you, gettin' nasty for someone else 做我教你的事翻譯社 變得髒髒為了他人 You don't need no one else 你不需要他人 You don't need nobody else, no 翻譯公司不需要他人, 不 Why you never alone 為何你沒零丁 Why you always touching road 為何你碰路 Used to always stay at home翻譯社 be a good girl 之前都留在家當個好女孩 You was in the zone 你在這個區域 耶~ You should just be yourself 你應當當翻譯公司本身 Right now, you're someone else 目下當今你是他人 []*1 唱一遍 Ever since I left the city 自從當我脫離這城市 ----------------------------------------------------------------------- 一直有看官網有無歌詞 看起來似乎沒有 所以.... 如有毛病煩請點竄 因為是聽打 請見諒可能有誤
- Jun 04 Mon 2018 09:31
[解答]e等公事園 @ blog
- Jun 03 Sun 2018 23:33
聽打軟體,聽打第一位,聽打逐字稿 @ blog
古希伯來文翻譯翻譯社聽打 - 外包接案/工作室 專區 ( 台北.基隆 ) - 奇集集生涯萬用網,分類告白免費刊登
英翻中║公證║中翻英║聽打║逐字稿 ║論文翻譯║ :: 雅虎翻譯社 :: 為您供給周全性多元化的翻譯做事項目TEL:02-2369-0932
- Jun 03 Sun 2018 15:07
Candy專業代客打字【代客聽打/key in/簡翻繁/論文排版/逐字稿/字幕打字/中英文皆可】
- Jun 03 Sun 2018 14:33
九品芝麻官03
- Jun 03 Sun 2018 06:01
探訪鐵腳僧(演強老法師)紀實(下)@求生西方
- Jun 03 Sun 2018 05:50
134公分「小偉人」 200頁履歷獲台積電錄用
- Jun 02 Sat 2018 20:19
★發願宏揚楞嚴經,應當連結什麼樣的心態?內魔與外魔