聽打逐字稿翻譯社

大致上,有兩種較勁爭辯體例翻譯
一個是隨意喊個價,一個字多少錢;
另一個是估計你的工時翻譯
天成翻譯公司們先評論辯論「一個字多少錢的部門」翻譯



再來,一小時可以賺750元,聽起來很興奮,翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯
翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯然則假設你一個月只賺到那兩個小時呢?
(也就是,翻譯公司一個月只接到那一分稿件)
160元雖然少,但龜兔競走,烏龜漸漸走,延續走,
最後總金額照樣較量高。

時薪750元,和時薪160元,。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
數字上來看當然前者對比好,
然則有兩點需要留神,
第一,翻譯時的一個小時,是屏氣凝神的一個小時,
時薪160元的一個小時,則幾許可以摸一下,歇息一下
(又或安息很多下?)

SOHO的生活生計不適合翻譯公司。


(這邊說的12個小時,已扣除分心跑去玩的時候,
其它,只要翻譯公司肯全力,翻得越快越好,
援用自: http://blog.roodo.com/masaki70/archives/55861583.html有關列國語文翻譯公證的問題迎接諮詢萬國翻譯公司02-23690931
一分一千字的稿件譯者可能需要十二個小時才做得完。


還記得萬國翻譯公司最上面的假定,。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
是假定一名譯者接到一千字的中翻日稿件,
可以或許用「兩個小時」把它翻完。

不公道之二



經濟收益自然也會隨之提拔翻譯 50%的譯者其實只能兼差,譯者的收入沒法支撐他們的生活生計)

 但因為留意力不集中,工作效率只剩5、六成,

小結論



嗯……中翻日,一千字,
兩個小時內就能夠翻完翻譯

 30%的譯者和一般上班族差不多,

譯者比力不用去理公司內的啦賽事,較量純摯,
(趕稿的時刻,壓力也很大就是了。)

只不過翻譯這一行,月收入的波動更大,
稿件少的時辰一個月的收入大約一萬五,
稿件多的時辰則是忙到死,月收入大約五萬,
一全年平均下來……
呃,平均月收入大約三萬~三萬五之間。



。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯 時刻才會加這麼多。


。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

中翻日一般比力難,
肯接、能接而且敢接的譯者角力計較少,
所以一個字我們可以多一點,好比1.5元好了翻譯

。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯
聽打

所以要選擇做一位全職譯者,照樣一名上班族,
翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯考量的點不在於哪類工作錢比力多,
而是你要選擇什麼樣的糊口型態翻譯

----------

------翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

1.5*1000字=1500元。

這是前幾天在上「初階中翻日第二期」時,
與學生聊到的話題翻譯




不合理之一。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

能有這類功力的人,
平日都是從筆海傍邊廝殺出來的,
他在業界必然會有固定的人脈,
平常必定會有固定的稿子來曆,
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯所以上面說的一個月只能接到一分稿件的景遇,
實際上其實不存在。


------------

一名筆譯譯者的薪水計較(論字計酬篇)

 






在這類效力極為低下的狀況下,

多嗎?少嗎? 
其實紛歧定,天成翻譯公司們要看我們的工作時數。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
若是是很一般的稿件,你又是一位極谙練的譯者,
一千字差不多需要兩個小時,
換言之,這樣子時薪是750元,還不錯翻譯
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯在誰人狀況下,一個小時的時薪是160元左右。。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯

我所謂的還不錯,是以某人一個月月薪兩萬八,
一個月工作22天,一天工作八小時的根蒂根底來計較翻譯

上班族與譯者,
賺的錢其實沒差若幹好多。

1500元,花12個小時去賺,
時薪是……………125。翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
想想到公司工作,時薪還有160,
儘管主管機車點,通勤時間長一點,開會開不完,
翻譯公司還是去上班吧翻譯



(準確地說,是20%的譯者賺得比一般上班族多,


。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯



若是今天業主發一分稿件給翻譯公司,
中翻日,一千字上下,
萬國翻譯公司們要怎麼算稿費?

不外上面的討論,單單是我此刻想一下,
就有兩個不合理的處所以下:

這種人在日文翻譯界應該是個小菁英吧?

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

 


(並且沒康年終……)


而且,翻譯凡是是在一個對照自由的情況工作,
逛一下網拍,追一下日劇,和同夥聊天一下,
又或去外面邊喝咖啡邊工作,
但坐了3、四個小時感受煩,又要移動位置。

起首,要將一千字的中文翻成日文,
不是每一個人都可以在兩個小時內翻完的翻譯
有些人可能需要四個小時、五個小時,
再不谙練一點,可能需要7、八個小時翻譯

------------------



文章來自: http://blog.xuite.net/lees1416ij22/blog/564242677-%E4%B8%80%E5%90%8D%E7%AD%86%E8%AD%AF%E8%AD%AF%E8%8有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    donnawbpyyo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()