威爾士語翻譯翻譯社


文章標籤

donnawbpyyo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

薩巴特克語翻譯翻譯社

文章標籤

donnawbpyyo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

泰密爾文翻譯翻譯社我想請問各人的感覺是如何,我知道這新聞在開演前一天才公布,不外沒關係,但願人人知道有如許服務可使用翻譯 https://hackmd.io/fEuP6CQKRlmf3ACeceyf8Q?view 別的,有介入12號的同夥們,假如翻譯公司有使用這項聽打辦事,能不克不及幫手填寫聽打員蒐集的回饋問卷:https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdPWwNUtxGbgQ1GdACkRn8WHDyPOMhf2OCrtsRf_zstwy3DjQ/viewform(google短網址停用、ptt短網址有點奇怪),如果不吝情的話,請點下聽打的網址進入網頁,裡面會有問卷。 重點重點重點,很主要,這是聽打員蒐集的資料,其實不代表官方與安溥立場而設計,在蒐集這些資料更能知道有什麼可以改良的處所,好讓聽打員努力去解決,或是勉勵聽打員,都可以翻譯 由衷進展下次能做得更好,帶給更多人可以融入這演唱會的氛圍翻譯 在此,固然安溥一向非常感謝許多人,但我想感謝安溥願意聆聽我的聲音,並清掃萬難供應聽打服務,不管你是如何的人,健聽人、聾人/聽障、耳背耳包、想知道是什麼歌或想看歌詞等等,我由衷但願你們能完整的介入安溥所想帶給你們的音樂路程。 感謝昨天的聽打員,今天(13號)也會繼續提供聽打辦事,辛苦她了。但願13號看完演唱會後,能幫手填寫回饋問卷。 感謝翻譯公司們。 感謝安溥和她的團隊們。 Have a good dream And have a good day Today. Enjoy it! ----- Sent from JPTT on my iPhone

文章標籤

donnawbpyyo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

公證翻譯推薦翻譯社居家聽打團隊甄選中喔~ 今年度協會迥殊將辦事對象擴充至所有障別的身障者(亦即不限視障)!! ★機構名稱:中華民國無障礙科技成長協會 ★職缺類別:聽打逐字稿登打人員 ★工作時候:自行安排 ★工作內容:逐字稿登打 ★工作薪資:依音檔時候長度較量爭論,900/HR,15/MIN,按件計酬 ★甄選對象:1. 聽力正常,且具有細心、耐煩之工作立場翻譯 2. 熟習電腦操作及文書編纂(如:WORD、收發E-mail、播放軟體、MSN、 SKYPE操作等能力) 3. 有特殊說話能力者尤佳(如英語、台語等)翻譯 ★具有資曆:1.高中職以上卒業。 2.領有中、重度身心障礙手冊。       3.未接管其他機構之補助或補助者。 ★報名時候:本日起至100年1月21日(五)17:00止 ★甄選時間:100年1月24日(一) 13:30-16:00 ★甄選所在:台北市中山區雙城街21號5樓 中華民國無障礙科技發展協會 (近 淡水線民權西路站 或 蘆洲線中山國小站) ★甄選體式格局:1.電腦能力考試: (1)電腦根蒂根基操作 (2)網頁瀏覽 (3)文書編纂 (4)輸入準確度 2.面試 ★錄取人數:10人 ★聯系方式:[email protected], (02)25994236*28 就服員陳宛君 ★其他申明:1.登科後之視障登打人員,每月需殺青5000元之目的。 2.甄節錄取者,培訓期間無合法理由且未經本協會核可者,半途不得無故 退訓。 -------------------------------- 給他們E臂之力 讓EYE永不止熄 協助視障者「繞過目力」的障礙 解決視障者「利用資訊」的艱巨 發揮視障者「分歧領域」的特長 中華民國無障礙科技成長協會 http://www.twacc.org/

文章標籤

donnawbpyyo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯工作室翻譯社

  • 手語:啟聰學校或年長的聽障者利用,但社會上多半人不會
  • 口語:讀唇、語調聽覺法、依托殘余聽力,是多數的聽障者使用的體例
  • 手語+白話、筆談:啟聰班使用,多數年青聽障者還會自創手勢

為何需要聽打辦事呢?或許有人會想說申請手語翻譯不就能夠降服聽障人士沒法接管訊息的障礙嗎?可是實際面來講,津貼有限,弗成能每節課都有、何況聽障人士紛歧定都看得懂手語,並且許多課程用詞沒有恰當的手語手勢可以表達。故展現出聽打的重要性,因為聽障人士不容易把握情況中的聽覺線索,聽不到或聽不清晰,導致沒法把握完全訊息,進而影響對事物的理解與判斷,甚而影響學習成效,最後會影響就業,故聽打可以把白話轉化為文字,協助聽障人士實時理解環境中口語訊息,同步領受到訊息。

文章標籤

donnawbpyyo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

古閃語翻譯翻譯社前次自介發表日:初次揭曉 -------------------------------------------------------(首次揭曉請填寫初次揭橥) ID 或 暱 稱:justty ◎性 別:男 ◎年 次:70 ◎地 區:台中 ◎特長範疇/東西:word excel ppt ◎現 況:上班族 ◎開 始 時 間:2013年7月 ◎想 :尋覓客戶 -------------------尋找合作火伴∕尋覓廠商∕尋覓客戶∕尋覓投資者∕求助解惑∕其他 ◎聯 絡 方 式:[email protected] 站內信 ◎自 介:對於聽打,打字,中英文皆可, 因為用無蝦米打字所以中打英打速度都差不多,約一分鐘75個字,沒有其他人快啦 但天成翻譯公司感覺也相當夠用了 一些簡單的excel報表也能夠 和之前經由研究所的訓練,ppt告訴可說是相當輕車熟路,也能夠找這方面的工作 以上簡單介紹,但願有興趣的廠商可以多多關照 感謝

文章標籤

donnawbpyyo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

彝文翻譯翻譯社

司法翻譯社保舉翻譯社◎工作時辰/地點: 自家 ◎工作內容/薪水: 板上的逐字稿薪資相幹心得 心得分享: 天成翻譯公司是不知道為什麼,又或該說大要是景氣很差 所以逐字稿的薪水赓續不息的往下掉 之前研究生的案子,根底都是一小時八百,換算下來是一分鐘13.3 假定老手五個小時可以搞定一個案子,那一小時薪水也快兩百,不低 但是若是是新手,假設是碰著難度大的 那時間拉長的景遇下,薪水固然就不到7-11的價碼 今朝?說真的我好久沒看到1小時八百的案子了 一小時六百,更強調還有一小時五百的 然後一樣一堆人搶破頭,完全不感受自己花的時候跟所獲得底合不公道 並且我永久深信一句話,花若幹好多錢,就會拿到多少品質 之前也看到板上出現找到人隔沒兩天又重找,千篇一律的案子 一樣沒有很雅觀的價碼 就算那是被開天窗,說真的我也不意外 翻是雇主,翻譯公司感受逐字稿很簡單?不外就是聽打? 那可以碰運氣自己打一小時 你是新手,你感受有錢賺就好歸正又沒差 那花那樣的時候,去站7-11可能還賺對比多 照舊進展雇主,能尊敬做逐字稿的人,給天成翻譯公司們相對的,應得的價碼 而不是不竭的不息的砍低薪水 --------------------------------------------------------------------- 供給兩年前經驗,板上行情價,一小時三個工作天 一小時一千,這是一對一而且品質不錯的條件 只如果急件,就是行情價1.5倍,視工作時辰縮減而增加 只要錄音品質可能有問題,則是以上述行情為底價跟接案者再議 多人會議價碼就是一千三起跳,視人數多寡,會議進行編制增加 全英文逐字稿沒做過,但是之前最常看到的價碼是一分鐘三十塊

文章標籤

donnawbpyyo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

庫特納依語翻譯翻譯社
本文出自: https://www.ptt.cc/bbs/part-time/M.1371039650.A.D5A.html有關列國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

文章標籤

donnawbpyyo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

優質筆譯社翻譯社

 

文章標籤

donnawbpyyo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

醫學論文翻譯翻譯社
吸車架連打錯三次不是聽打人員的錯

文章標籤

donnawbpyyo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()