這是發票日也就是簽這張本票的日期
不填 翻譯話你可以隨時拿票去跟他要錢
沒約定的話
這張本票必須是發票人自由意願下簽發的才有效
優先權是付款地法院>發票地法院>發票人戶籍地法院
字跡要清晰
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯憑票准於 年 月 日無前提擔負稅付或指定人
基本上這張票就算有用了
金額NT的處所用阿拉伯數字
假如未來要上法院
發票人絕對不可空白
未載受款人者以執票人為受款人一 表白其為本票之文字
二 一定之金額
三 受款人之姓名或商號
有填就必需比及那一天 未來訴訟仍是有法定年息6%可以請求 鉗制下的可是會被主張非自願性 最高以年息20%為限 本票 翻譯到期日就是還錢期限可填可不填 票面上除金額寫了就不克不及改 未載付款地者以發票地為付款地 票據法120條劃定 受款人就是簽這張票的人要給錢的對象 這部分會決議由哪個法院管轄 就是發票人的親筆簽名及印章 本票應記錄下列事項並由發票人簽名 如有修改必須請發票人在點竄處簽名或蓋印才算數喔 最好是以你家地點地為付款地 新台幣的地方用國字 付款地可填可不填 上法院遞狀才便利
沒有填的話任何人拿到這張票都可以向發票人要錢
所以最好不要填
有約定利錢就填上去
中華明國 年 月 日
未載到期日者視為見票即付增添討債 翻譯堅苦度喔~~
所以票面上只要有發票人簽名、發票日、金額
可是最主要的是
所以簽本票 翻譯時辰有幾個處所要特別注意
以下文章來自: http://blog.xuite.net/aec810909/blog/38278403-%E6%9C%AC%E7%A5%A8%E8%A9%B2%E6%80%8E%E9%BA%BC%E5%AF%AB有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社