圖宛文翻譯翻譯社  
導演陳志漢:「對啊、對啊,沒錯、沒錯翻譯
林惠宗:「對。」
  
導演陳志漢:「這個,這部記載片天成翻譯公司感覺它有一個很主要的議題,就是『醫病關係』,這個是天成翻譯公司也想要談的器材。就是當你去看一個病人的時候,我現在講的是大夫,就是你是需要知道這個病人他的故事、他的家人是怎麼樣,然後他本身的生涯是怎麼樣?需不需要知道這些?天成翻譯公司本身是覺得還滿需要的,因為他可以幫忙翻譯公司做良多不一樣的判斷。像我們都知道大夫望聞問切嘛(27:35),就其實這些東西我覺得大夫都需要知道。那天成翻譯公司感覺在這個大體解剖課的設計,他就有把這個工具設計進去,因為他就是,你要在解剖之前,學生一定要先去造訪大體老師的家族,我感覺這就是一個設立建設,就是你要去剖解這一具屍體本來是你一個完全不熟悉的生疏人,那翻譯公司釀成要藉由去熟悉家屬,然後接下來就是熟悉翻譯公司要剖解這一個大體老師他的生平是怎麼樣?那當你知道這個大體先生的生平以後,你對他的感覺是否是就會紛歧樣翻譯翻譯公司要怎麼樣去剖解他?翻譯公司會不會就是也變得比較當心?或是你知道說,比方說她(他)是乳癌啊然後舒展到腦部去,然後你是否是對這件工作會比較特殊地去、當心地去看待這些工作?所以天成翻譯公司是感覺這是很重要的一個關頭的進程翻譯
  
蔡詩萍:「但是天成翻譯公司感覺也公道,因為最後那一段,列位如果未來在片子院裡面看到這支紀錄片的話,這部片其實他有一種感觸感染,就是他好不容易習慣了在太過分世今後,那一年多的時間裡面,太太人雖然往生了,可是身體還在、屍體還在,並且很完整的在那裡,他都可以看得到。翻譯公司知道,忽然間,這個要竣事了,對不對?這個要要竣事。這是一個等於說是一個再次地說再會,我覺得那個感觸感染是,第一次經歷的人,或者很難…去想像的,可是一年多今後,天成翻譯公司要從頭再跟一個已往生的遺體,跟他說『我們真的要再會了』(15:00)翻譯
  
導演陳志漢:「不外,天成翻譯公司照舊會跟他說,他們而今都,我首要都是講學生,因為他們都學得很好,然後很賣力在學習啊,這樣子。其實我看到的,天成翻譯公司感覺紀錄片導演是一個滿…怎麼說…滿…殘暴的,就是因為家族這一塊,就是家眷會比力了解嘛,那學生那一塊其實他不是那麼了解家眷,眷屬也不是很領會學生。可是記載片導演就是要全盤都知道,所以他知道雙方各自的表情這樣子。」
  
  
林惠宗:「因為之前的話,我們是剛好有看到一個叫做…嗯…『安寧條款』的,就是說摒棄急救啦吼(台語語助詞)。」
  
  
蔡詩萍:「喔~」
  
  
  
  
蔡詩萍:「一個沉默的教員,那就是一位說,往生的人把他的大體屍體捐贈給一個醫學院,讓他們做剖解課程來使用,那他固然不會講話啦,沒有生命了,可是他的身體完完全整地呈現在那,你透過這身體的剖解,就能夠知道生前這個人的生涯史、他的健康的狀態,和他什麼緣由過世,阿誰比如說裡面講的,多是腦瘤。那腦瘤過世今後,怎麼樣去了解腦瘤的狀況,那等於就是用身體給了大家一個上課的一個、很好的一個提示。那所以他叫做『大體先生』,那我們是可以把天成翻譯公司們的身體在天成翻譯公司們往生以後捐給醫學院的學生,讓他們可以透過我們的大體,然後對人類的醫學有更多更多的、深層的研究。我想這就是這支記載片裡面,要傳遞的訊息翻譯可是對生的人、活著的人他並不是一個輕易的選擇,《阿誰靜默的陽光午後》三月24號上映。」
蔡詩萍:「沒錯,完全可以理解。這個紀錄片用了一個異常詩意的中文名字喔,《阿誰靜默的陽光午後》,你看完這個記載片今後,你就能夠理解為什麼他用誰人『靜默的陽光午後』,『陽光午後』應當是佈滿了一種發火蓬勃,可是倒是一個靜默。好,我想各位可以感觸感染獲得。這個片子的海報、記載片的海報也做得極度的好喔,異常的感人翻譯呃…天成翻譯公司還是要回來,讓惠宗喘一下他的情感。翻譯公司本身在拍攝這樣的進程,我看那些年青的孩子,然後照必然的典禮來表達他們一個對大體的這類尊重喔翻譯翻譯公司知道,我固然可以知道說那個典禮就是醫學院他們但願能夠建立起醫學院的學生們,對於生命的、身體的一個尊敬,因為很簡單,你將來去幫病人看病的時辰,這個病人也是有他、他的身體也是有過去的、有情緒、親屬的聯繫的,那當你從這個角度動身的時刻,你看病的時辰就不會、完全可以理解為什麼要設計這個進程,因為你就、醫生你就不會只是從一個『我是專家,翻譯公司這個地方長了一個瘤,天成翻譯公司要把它切掉』什麼的就這麼簡單了,你必然、你其實想到的他是一個完整的人,對。」   
蔡詩萍:「喔~」
林惠宗:「就是說,在有不知情的時候,不要結合醫生來欺負天成翻譯公司。」
蔡詩萍:「你知道這真的很不容易耶,那導演志漢全程都在拍,所以我們的畫面裡,是有保存的喔,看不到這些畫面。我相信你們在現場,一定多若幹少還會看到。我曾看過一個…天成翻譯公司忘了是一個醫學院的一個朋友跟我講呢,還是我看過一個醫學院身世的一名作家寫過,他意思是說,大體很難得,對醫學院來講都很可貴,所以呢,他們幾近都邑用到極致,所謂的極致就是說,每個科此外學生城市善用他們在大體上面,好比說我是個腦科的,我就整個頭顱這一塊的剖解,我就研究得很細心,阿誰小組、反反覆覆地;我如果是內臟的、內科的,或者是骨科的,就是說,到最後其實你知道的阿誰大體的切實其實確會特別很是的殘缺翻譯
蔡詩萍:「那我感覺裡面也讓我們有一種,我感覺導演也很利害,導演其實也給我們一個感觸感染,就是說,對於在世的人,我們照樣要活著的,你照樣有家人,你有一個女兒、有一個兒子,你還有本身的工作。」
導演陳志漢:「對。」
林惠宗:「沒有。」
蔡詩萍:「沒錯翻譯我感覺這都是很好的提醒。」
  
  
  
導演陳志漢:「是翻譯
林惠宗:「對翻譯
  
  
導演陳志漢:「嗯嗯翻譯
導演陳志漢:「嗯。」
  
  
林惠宗:「這部片梗概拍了兩年,對翻譯因為天成翻譯公司看那個劇情來推演的話,待會天成翻譯公司們邊聊,就知道我們為什麼要拍那麼久。因為他有他的一個大體老師的一個進程,所以他就最少在那部記載片內容來看,最少要拉到一到兩年來看,最少。而目下當今看起來的話,時間差不多喔,要拉那麼長翻譯
林惠宗:「對翻譯
林惠宗:「因為…,我是藉著去唱歌的時辰,去紓壓一下,所以之前剛入手下手的時候,我女兒都邑,有時刻會LINE給天成翻譯公司就是說:『爸爸你又很晚回家了』。」
蔡詩萍:「所以,你就這樣子,天成翻譯公司看你畫面有幾個鏡頭就是你開車嘛。」
蔡詩萍:「我看在誰人平台上有四位,那我是想問,你怎麼會拍到林惠宗老師這一支?。」
林惠宗:「還要有一個家族贊成,對。」
林惠宗:「對。」
蔡詩萍:「凡是做一個記載片導演,好比說好了,(《阿誰靜默的陽光午後》)這個題材,你手上會有一個劇本嗎?會先做出一個劇本嗎?因為你知道我為什麼會問如許的問題,因為紀錄片跟片子很不一樣。」
告白回來電台台歌:30:11~30:30
蔡詩萍:「所以翻譯公司們夫妻有很坦然,你曉得,這一段很主要哦,因為有些事,我們在世的人,怎麼模樣,彼此之間是互相的表達天成翻譯公司們對對方的愛,同時,也傳遞了我們對生命的、對生活的,我們講生命哲學嘛,(06:10)其實講得很玄,可是這就是生命哲學的一堂課啊,你到底怎麼樣去對待本身往生以後翻譯公司的,我們若是套一句講『我們的人身這個臭皮囊,你要怎麼讓他可以有意義?』事實上他就是埋在土裡,或火葬了,就腐臭了、火葬了,仍是說他有更延長的意義?那這個其實真的不輕易,特別是對在世的人來說,天成翻譯公司相信記載片裡面也幾回再三地計議這個問題,你的親人都沒有貳言嗎?」
  
導演陳志漢:「七十四分鐘。」
  
蔡詩萍:「好,但是二十三年的夫妻啦吼,能夠在生前他跟他的太太徐玉娥密斯就決定說要把他們的身體給捐出來,然後等到徐玉娥密斯往生以後呢,他也簡直照她的吩咐,把她的大體捐給了輔大醫學院,做一個大體老師。那這個故事拍成了這支記載片《誰人靜默的陽光午後》,我真的跟列位講喔,這個記載片真的很悅目,我看了兩次,第一次看的時刻就有點誰人吼,然後要準備今天再跟惠宗跟志漢聊、在訪談的下晝,我又再把它看了一遍,那我真的覺得這支記載片真的讓我們打開一個視野翻譯我在公視裡面有一個《公視主題之夜》每一個星期五都談記載片,我經常會在開場的時刻,講說一個好的記載片,其實讓我們看到一個我們還沒有接觸的世界,可是他讓我們接觸了。我們因為如許子,而知道說,有些人、有些事是如許子産生的。那我必須說,這是一個美好的工作,我們讓我們的身體在往生以後,在中斷呼吸之後,他繼續活著,活在他人的心目中,我感覺這很了不起的。所以志漢,(《那個靜默的陽光午後》)在三月24號上映,你有無什麼話,要跟我們所有的將來可能的觀眾們說?」
  
林惠宗:「嗯…。」
林惠宗:「還好,天成翻譯公司…。」
  
  
林惠宗:「是。」
  
  
  
  
蔡詩萍:「並且我覺得黉舍那種,醫學院那種安排也很好,就是說翻譯公司要跟這個大體教員的家人有一些互動。你知道,那種情緒連帶就出來了,否則你看到的只是一個冷冰冰的大體,對不對?可是你看到他的師長教師跟翻譯公司談二十三年的婚姻是怎麼走過來的、他的小孩告知你說他是什麼樣的媽媽,那種感受,我感覺不一樣耶。真的是紛歧樣,你本身跟那些醫學系的學生也有對照多的深談嗎?」   
  
  
告白回來電台台歌:20:16~20:27
  
蔡詩萍:「翻譯公司完全不擔心這個?仍是說,輔大其實在這一塊跟你溝通得很好。他們做得很好?」
  
錄音檔逐字稿聽打總共破費:315分鐘=六小時十五分鐘
  
  
林惠宗:「對翻譯
  
播放記載片《誰人靜默的陽光午後》片尾曲〈誰人靜默的陽光午後〉演唱:范范-范瑋琪
  
《誰人靜默的陽光午後》官方臉書專頁:https://www.facebook.com/thesilentteacher/ 。
  

2017/03/16《POP大國民》專訪 記載片《那個靜默的陽光午後》
  
  
  
  
  
  
  
林惠宗:「是,因為本身哭啊,沒有人知道,啊我們自己的事情又不克不及去麻煩人家,人家總不能說高聲地講說我妻子去世,
天成翻譯公司很難得啊。」
主持人:蔡詩萍
  
蔡詩萍:「沒錯。」
  
蔡詩萍:「對翻譯
  
蔡詩萍:「就是說,翻譯公司照舊要活著,你照舊要繼續在扮演翻譯公司的腳色翻譯那可是對於往生者來講的話,他的生命其實也就到一個階段了,就停下來了。所以我本身在看這支紀錄片,天成翻譯公司只是有一種感受,就是說… 你可不行以談談…要熬過那一個對於本身最親愛的妻子的過世今後,那一個從頭再走出來的這一段,可不可以講一講?因為我覺得對天成翻譯公司們所有的朋侪來說,他也很有…,良多人都不免,我感覺人生中都要落空、去面對這個失去親人的這個進程。阿誰階段,要怎麼樣的走出來?你的個性看起來很起來很樂觀,我看起來在紀錄片裡面都還會開朗地笑一笑翻譯
導演陳志漢:「嗯哼。」
  
蔡詩萍:「我感覺這支記載片拍下來,大體老師徐玉娥密斯她就不朽了。」
           https://youtu.be/aNiapo71dZc 。
  
  
  
  
導演陳志漢:「嗯嗯
翻譯
蔡詩萍:「各人都很…。」
  
林惠宗:「對,有時辰開著車,就是…沒有方針地繞著台灣走一圈翻譯
  
  
導演陳志漢:「嗯。」
林惠宗:「他是誰…(回想)。」
  
蔡詩萍:「電影是我們,或許根據一個真實的故事,可是天成翻譯公司們是虛構出一個情節,對不對?。」
蔡詩萍:「你看起來活潑多了,對過失?你看起來活潑很多翻譯
導演陳志漢:「這個是我一入手下手的,因為我知道會産生這件工作,對。所以我一開始就有…有知道說要捉住這一個時刻是非常重要的,可是我不知道會發生什麼事翻譯
  
導演陳志漢:「其實他對天成翻譯公司來說,他是對照特別的,因為常人啊,是不太會在大體寄存的這段時代,還一向去看他的親人,對。」
林惠宗:「對,有時候開車,有時辰坐高鐵翻譯
  
導演陳志漢:「是。」
  
現實逐字稿之音檔時間長度:39分鐘45秒(已扣除告白回來之電台台歌時候共約55秒)
詞/葛大為  曲/范瑋琪
林惠宗:「是。」
  
蔡詩萍:「你為什麼要拍這支(記載片)?是在什麼樣的情形下,好比說,是什麼樣的…,比如說是有人來找你拍嗎?還是說,翻譯公司本身發現到這個議題是可以拍的?」
林惠宗:「所以說,像我老婆過世的時辰,我一個朋侪他還罵我,說我怎麼還做這麼殘忍的事情?然後…,頭幾天他又碰到我,他跟天成翻譯公司講,他的觀念,他之前跟我講的,就是說,我的決定這樣算是對的翻譯
  
蔡詩萍:「並且,可是你家是住在嘉義。」
導演陳志漢:「對家人來講,他是一個刺激。可是他(林惠宗)會一向來看、一向來看,那天成翻譯公司就很想要多領會『為什麼他會想要來看?』的這件工作翻譯
2017/03/22 10:26~11:03  (音檔時候點19:58~24:24)
  
  
導演陳志漢:「你那時辰不是跟我說,翻譯公司把翻譯公司太太騙走了?還是什麼?」
2017/03/22 14:10~15:01  音檔時候點:28:38~33:58
蔡詩萍:「我覺得那一段是很動人的。」
  
蔡詩萍:「嗯,導演剛才講的,林惠宗的這一段,就是天成翻譯公司方才說的,在紀錄片裡面其實極度動人的幾段裡頭的個中一段,就是林惠宗先生在他的夫人徐玉娥密斯往生以後,決議把她的大體捐給輔仁大學的醫學院今後,因為他有一個寄存的一個時間,所以呢,林惠宗先生就常常去。也許我印象記載片裡面,如同1、兩個月就去一趟是不是?翻譯
林惠宗:「有,就是他們要剖解的時辰,都邑來接見嘛,那前次是會見,因為他們好像說許多人要下來,所以我說『那你們那麼多人要下來,時候還有金錢方面,那乾脆我一小我上去好了』翻譯
  
  
蔡詩萍:「好,我們再跟列位诠釋一下,若是這個時候,各位聽我們的廣播,你還不是很清晰天成翻譯公司們一直講的大體教員、大體老師,是什麼意思?他的…,我看這支記載片的英文的片名用來形容到大體教員,用『The Silent Teacher』翻譯
  
  
  
  
  
導演陳志漢:「對。」
蔡詩萍:「好,在記載片裡面呢,林惠宗師長教師有一段訪談有講說,在台灣推動大體捐贈這件工作,大要是在民國九十一年、九十二年擺佈,對過失?。」
  
  
  
導演陳志漢:「那兩個就一拍即合,就開始。」
蔡詩萍:「要有一個家族來同意是否是?」
蔡詩萍:「翻譯公司所有的工作看起來也是活躍許多,比力外向類型的一小我翻譯
  
 

備註:
  
蔡詩萍:「嗯哼。」
  
導演陳志漢:「其實對天成翻譯公司來說啦,就是…我感覺我也是藉由這部片一步一步在熟悉這個林師長教師翻譯就是從他每一次去看他太太的阿誰過程,天成翻譯公司都去想說,欸那他們曩昔的生活是怎麼樣的?然後,其實一直到林師長教師最後一次去看他太太的時候,天成翻譯公司才更了解他,因為我一向覺得他『嗯?林先生他如同已經釋懷了?』可是他幾次都是…彷佛看看啊、談啊、聊家裡的糊口啊,都聊得很開心這樣翻譯可是,最後一次就是他突然哭出來的時候,天成翻譯公司就發現『喔?原來其實他,他是這麼的深入得愛著他太太。』天成翻譯公司之前不是說,不是懷疑他愛太太的那個心理,只是後來沒想到,他照舊在某一個情緒裡面,還沒有真的完全地釋放出來這樣子。」
  
導演陳志漢:「嗯…應該在四年前翻譯
林惠宗:「因為當初也是想說,一些醫療資本的華侈啦。還有就是…誰人什麼…抛卻急救,就誠如誰人我們的一個毒物專家剛過世的」
1. 本集廣播灌音檔逐字稿為本部落格使用者練習逐字稿之實習作品翻譯若要採用,請再自行反覆聽過灌音檔,說話者措辭內容&逐字稿內容再三確認翻譯(因為怕造成誤會。感謝合作。)
2. 本部落格實習之逐字稿作品,為本人自行選擇的,非業配。
3. 本人很是喜好這些錄音檔的內容,聽完以後,帶來許多感受,反覆省思。但願大家會喜歡。
4. 本集逐字稿是記載片《阿誰靜默的陽光午後》到917 POP Radio廣播專訪,內容有談及記載片內容,意即:劇情流露(雖然是紀錄片)翻譯如有讀者仍會介懷,敬請注意!不要往下瀏覽逐字稿內容,感謝。   

人聲:共三人(主持人:蔡詩萍 導演陳志漢、林惠宗先生)
  
  
蔡詩萍:「可是這就顯現了一個問題,就是說,以現在的天成翻譯公司們這個鞭策大體的這種捐贈的話,是只要我們當事人假如在天成翻譯公司們意識長短常清晰的環境下,天成翻譯公司們自願地簽下來的話,它是不是有羁絆力?。」
蔡詩萍:「翻譯公司們是自由愛情?還是別人介紹的?」
  
蔡詩萍:「好,《那個靜默的陽光午後》這支記載片在三月24號上映,那列位朋友呢在三月24號之前,翻譯公司也可以上到《阿誰靜默的陽光午後》的粉絲團、粉絲頁上面來聊,也可以看到一些相關的資訊跟短片嘛吼?還有預告嘛吼?天成翻譯公司們也十分但願這支記載片呢,可以或許帶動各人對於生命教育有更深入的認識翻譯天成翻譯公司是蔡詩萍,五點到七點的節目,到這裡告一個段落,感謝你的收聽。待會各位請繼續收聽《what's music》。」   
  
  
蔡詩萍:「所以翻譯公司的人是必然會朽的,可是那些人對你的記憶、對你的感念,其實就造成了翻譯公司的不朽翻譯
  
  
蔡詩萍:「哭著就對了翻譯
導演陳志漢:「對。」
  
  
  
  
  
  
  
  
林惠宗:「對,我對照外向型的,可是我是可以靜(笑)。」
  
導演陳志漢:「對,其實天成翻譯公司每次拍攝,我都邑有一個設定,就是他大概會講什麼話翻譯天成翻譯公司方才講的,最後一次去看他太太的那一刻啊,其實我…我當天還在門口的時辰,我就跟他說『如果你要進去,翻譯公司進去假如要講話,你就講翻譯如果不講的話,就靜靜地看著太太也沒關係。』如許子,然後就跟我說,咦,他(林惠宗師長教師)應該會哭出來,如許子。那時辰,這個是出乎天成翻譯公司意料的,他竟然會」
蔡詩萍:「然後你們,翻譯公司跟您的夫人就是在(民國)九十二年就決議要捐,若是有一天往生的話,就把大體捐出去翻譯
  
蔡詩萍:「然後(兒女)一男一女,對不對?」
  
導演陳志漢:「是。(音檔位於19:58)」
  
導演陳志漢:「對,其實我在拍的過程中,我就想什麼叫做『活著』?是不是,應該在世的人,如今對我來講啦,其實滿清晰就是你對方圓的人是有一些影響的。那我感覺大體教員這個影響很是的弘遠,就是他過世以後,然後就是他的身體是讓這些醫學院的學生去進修的哦,然後這些醫學院的學生他之後會變成大夫,那醫生就會去救人。所以他一向一向地在影響這全部社會,所有的這類醫療的系統如許,不只是一名,是所有人大體老師他們都有如許的進獻。那像…,我之前是覺得說,因為我在拍的過程中,其實有時候感覺這些學生好像有時辰不是那麼的…專心在進修上面,不過後來我聽那個蔡先生說,其實良多學生是已在實習了,然後回來跟她說『我想要去祭拜之前的大體教員』,其實他們真的要、真的去面對到如許子、真實的醫療情況以後,他才會認識到說,當初他眼前這位大體先生帶給他多大的幫忙。」
灌音檔逐字稿聽打執行時候:2017/03/21~2017/03/22
  
  
  
蔡詩萍:「嗯,我感覺這真的,真的不是很輕易的,天成翻譯公司一邊看紀錄片,天成翻譯公司相信這記載片到了(2017年)三月24號正式上映之後,列位也有這個機遇來挑戰自己,或者跟周邊的親人,因為這必然會就泛起了,比如說,天成翻譯公司們若是跟我們的親人講,我們未來要怎樣,說不定我的長輩、天成翻譯公司的好伴侶,搞欠好就會有人會有分歧意見了。」
  
  
  
導演陳志漢:「嗯。」
  
林惠宗:「對,其實我的個性是對照大而化之啦。啊就是說隨緣,所以說像這一段期間有時刻我就是會本身開著車,然後去隨緣,就是開到哪裡,走到哪裡,啊就…。」
蔡詩萍:「乃至你包孕了鏡頭放在林惠宗師長教師的面前,翻譯公司或許跟他講說『天成翻譯公司但願你講一點對於太太的回首』,可是講著講著,有很多的內容,生怕也不是你能預估的,也不是他能夠預估的。」
  
蔡詩萍:「翻譯公司所有的同夥(24:24)聽第一次一定會覺得抱抱你,兩次還可以,三次也許還可以,講到四、五次,6、七次今後,你曉得,你就覺得仿佛對別人是一種打攪了喔翻譯對差池,是一種打擾了。」
  
導演陳志漢:「是。」
蔡詩萍:「喔~翻譯公司實在是滿體諒的,有,有看到這一個。」
  
 
  
  
  
蔡詩萍:「像…翻譯公司在旁邊,做一個導演,怎麼樣,尤其在如許的記載片,需要必然水平的距離跟鎮定,才可以或許掌握翻譯公司要的。」
  
  
蔡詩萍:「因為說實在,醫學院的小伴侶畢竟照舊小伴侶嘛,他們還年輕。」
告白回來的電台台歌:從10:45~11:10  
  
  
  
  
導演陳志漢:「對翻譯
林惠宗:「應該九十一年最先履行。」
  
  
  
林惠宗:「對翻譯
  
導演陳志漢:「對翻譯
林惠宗:「那…嗯,那還有就是大體師長教師,它有一個大體先生的阿誰中間嘛,然後天成翻譯公司們就打德律風去問,他就寄那個申請表格給天成翻譯公司翻譯
導演陳志漢:「對。」
蔡詩萍:「可是你女兒有說,她不寫信給翻譯公司嗎?她說翻譯公司在回避,晚上都這麼晚才回家。」
  
蔡詩萍:「因為前面幾回都很沉靜。」
  
  
  
蔡詩萍:「好,歡迎回到《POP大國民》,六點鐘到七點鐘,我們今天會見記載片的導演陳志漢,以及在這支記載片裡面,一直很緘默沉靜、然則倒是全部紀錄片裡面特別很是焦點的關鍵的人物,那就是在裡面的大體先生徐玉娥她的先生-林惠宗今天來到天成翻譯公司們的《POP大國民》現場,一路來聊這支記載片《那個靜默的陽光午後》,三月24號上映喔。志漢,你在拍攝的過程中,裡面有無很艱巨的經歷?好比說,像我看到林惠宗師長教師,在…他去看望、在那個要做防腐處理的那一段時候裡面,他數度上來看望。」
導演陳志漢:「主持人好,現場聽眾朋侪各人好。」
  
蔡詩萍:「七十四分鐘嘛,一小時多一點,多梗概十分多一點。那一路來看的話,你知道,他有很多的問題是,會讓我們去面臨,好比說,到底怎麼模樣去讓本身的人生有更多的意義?好,我本身在看的時刻,我不知道,這個志漢,以前我年青的時辰,我很崇拜阿誰胡適之先生喔,他有一篇文章叫作〈不朽〉,他其實就是談這個問題,他說:『什麼叫作不朽?』他說不朽就是,當你本身的人生竣事了,可是翻譯公司做的一些工作,它對他人還有影響,那其實你就在他人的心目中不朽。」
蔡詩萍:「好,可是我要問的是,在記載片裡面,如果天成翻譯公司沒有記錯的話,最後的時候,他阿誰大體教員有四位對過錯?。」
蔡詩萍:「我看你有幾段走到海邊啊翻譯
  
 
林惠宗:「嗯…,其實我老婆是釋教徒,然後,就是我們以前常常在家裡本身在講話、聊天的時刻,就有講過,因為為什麼?因為我們中國人,入土為安的觀念對照重,並且要保持全屍的觀念,對翻譯然後也是那時我們這邊聊一聊說,那如果說像剛好有這一段的報道天成翻譯公司沒有看過,那想說那我們的國人就是說,一般醫學院假如說像之前在剖解的話,好像是比力沒有、沒有實體可以做,那就是說,我們身體上的紋路啦,或是肌肉的剖解,從哪一個地方開始下刀、或是下手,可能會有一點遊移,或者是什麼。那如果說有實體的話,那如果我們說捐出去,天成翻譯公司們的觀念是說,天成翻譯公司們人死了,什麼知覺都沒有了,你本身搞什麼也不知道,別人要如何弄翻譯公司也不知道翻譯那,何不?埋在土裡爛掉、火葬燒掉,那乾脆就是可以人家做一個手術的鞭策,或是什麼。那,講一個『何樂而不為?』,對。」
蔡詩萍:「然後有幾度上來看望的時刻,本身喃喃自語地就…就梗咽起來了…。」

 

林惠宗:「是翻譯
  
  
林惠宗:「對。」
導演陳志漢:「我知道他…原本就習慣會去看他太太、會講話,可是到有一天,他沒辦法再做這件事情的時辰,會是怎麼樣?因為天成翻譯公司一入手下手沒有做到他太太剛過世的時辰嘛,可是我感覺這個就是一個,她又要一次要離開林師長教師的面前,他到底林先生會産生什麼工作翻譯
 
  
官方上傳之片尾曲〈阿誰靜默的陽光午後〉:https://youtu.be/ukuTU6XFxjs 。
導演陳志漢:「我不認識他,對呀。我實際上是到了要拍攝的時候,我去輔仁大學,對,然後他們就提供給我,對。」
導演陳志漢:「我在拍攝的過程當中,其實我也滿常去找他(林惠宗師長教師),就在剖解課的時代,對。我都很怕他問我說『那我太太現在怎麼樣?』」
  
蔡詩萍:「在全部拍攝記載片的過程,因為他時間很長嘛
翻譯
蔡詩萍:「惠宗翻譯公司就算你已經批准,而且是太太的遺言嘛,你也讓她完成了。可是在你心裡面沒有掙扎嗎?什麼樣掙扎呢?翻譯公司不知道那些年青的學生,會用什麼樣的心情跟什麼樣的手法,去處理或面臨林夫人的大體,對不對?幾許我們都是還有一點點不知道嘛。」
  
  
林惠宗:「是。」
  
  
  
林惠宗:「是,是歸去…嗯…一躺在床鋪上,看照片城市想起來,都…就是…本身一小我就是在房間裡面…,就是…。」
蔡詩萍:「然後拍出那樣的場景喔,一幕一幕的去拍它翻譯可是記載片有很多的狀況是難以把握的。」
  
  
蔡詩萍:「唉,我知道你,看得出來惠宗只要講到這個,仍是不免啦哦,會掉入到誰人情感,因為畢竟啦二十三年了…,你跟太太當天怎麼認識的?。」
  
  
  
  
蔡詩萍:「就決定拍?」
灌音檔上傳及版權所有:917 POP Radio 官方頻道
蔡詩萍:「你曉得,那其實是極度震撼的,的確是,就是若是我們、列位再想想吧,若是說一個大夫他只從一個局部的角度,病理的角度就來看一個問題,或者是他面對一個屍體、大體,他就是從這邊的角度來看的話,他是沒有感受、他就是個器物嘛,他就像個器物一樣、沒有情緒。可是這一個大體,好比說他訪問了林惠宗教員、訪問了好比說翻譯公司們(林惠宗夫妻)的兒女,他就會知道這是一個活生生的媽媽、活生生的太太,有豪情、有她的生命過程。那今天我們用她的遺體來做剖解的時候,就知道她是他人關愛的一小我。所以你曉得,這個很奧妙,我就、天成翻譯公司們就這樣講好像也沒門徑把它講得很清晰,可是列位就感受獲得差異就在那個奧妙的起心動念,吼?我感覺,全部記載片好看就悅目在這,《阿誰靜默的陽光午後》,三月24號上映。好,各位,這紀錄片十分好看,這個劇情極度的流利,林惠宗在這個裡面呢,也真的是真情吐露喔,所以我本身、包羅天成翻譯公司現在本身在訪問他,天成翻譯公司本身講一講,我都感覺天成翻譯公司眼眶都泛紅了,因為天成翻譯公司們自己有長輩、有親人、有太太、有小孩,所以,你知道這類生離死別已很難了, 那在生離死別以後,要可以或許鎮定地去面臨生命延長出去的意義,他真的不是件輕易的事翻譯即速回來翻譯
  
  
  
  
  
林惠宗:「對。」
2017/03/22 12:53~13:31  音檔時間點:24:24~28:35
  
  
  
  

  
蔡詩萍:「好,接待回到《POP大國民》,六點鐘到七點鐘、第二階段的節目。今天六點鐘天成翻譯公司們要跟各位來談一支紀錄片,可是這支記載片裡面所談到的問題及所牽扯到的一些觀念,他實際上是回過甚來挑戰了天成翻譯公司們華人社會久長以來的觀念喔,什麼樣的觀念呢?我們也異常希望列位在六點鐘這個下班的時候,一方面藉著這支記載片和來到現場的兩位貴賓哦,透過他們來理解一下生命的意義究竟是什麼。生命的意義,就是指『到了我們生命結束的那一刹時,就竣事嗎?』生命的意義是往後延長出去的意義呢?或許翻譯公司懂,或許翻譯公司會說:對我們的親人、對我們周邊愛我們的人來講,天成翻譯公司們還會存在在他們心中更長更久的時候,可是對另外一群、他跟天成翻譯公司們非親非故,可是在醫學研究的工作上,他可弗成能因為天成翻譯公司們而滅亡,而讓他們感觸感染到生命的別的一層意義,以及對天成翻譯公司們有更深入的感謝呢?天成翻譯公司們要談的,實際上是這一個大體先生、大體捐贈這一個範疇,而今天在我們現場的就是記載片《那個靜默的陽光午後》的導演陳志漢,和在片中那位大體先生的徐玉娥她的師長教師林惠宗來到我們現場。兩位好!(01:32)」   
  
2017/03/22 15:08~15:58  音檔時候點:33:58~40:40
蔡詩萍:「你知道,假如就一個解剖先生她最清晰這個狀態的時辰,她都會講說這樣的話,那翻譯公司知道林惠宗先生跟您的夫人,就真的…在天成翻譯公司來看,就像她女兒(指蔡老師)說的,一個普通的人物,然則做了一個不服凡的決意啊。對,你不感覺嗎?因為你要可以或許完全放下對於一個身體的…翻譯公司曉得,我們有的不管是講全整的身體的概念也好,仍是說你想像不到,所以我也,也難怪在那支記載片裡面有講,他們其實不肯意在剖解過程中讓家眷在嘛…」
  
蔡詩萍:「好。可是,這支記載片的導演是陳志漢師長教師喔。」
蔡詩萍:「可是,每次碰到這類問題時,你自己沒有衝擊嗎?」
  
  

  
  
  
  
本集廣播播出時候:2017/03/16
蔡詩萍:「她沒有那麼偉大翻譯
  
逐字稿內容到錄音檔40:40止
導演陳志漢:「對,沒錯、沒錯。」
  
林惠宗:「大家都能夠接管翻譯
導演陳志漢:「就我所知,就是申請以後,就是上面會有欄位就是需要家屬,一個眷屬贊成,這個平日就是配頭優先,然後接下來是子女如許子翻譯不過,這個東西其實它沒有束縛力,即使你都已經簽好,極可能到時辰照舊有阻力。那到時辰假如,若是真的有哪一天,這個…同意人過世了,他的家屬其實,他若是不要通報的話,其實沒有人會知道他是要捐贈屍體的。」
  
  
蔡詩萍:「好,所以你在那之前,不熟悉林惠宗先生?翻譯
  
錄音檔總長:40分鐘55秒
  
  
  
  
林惠宗:「對,因為我做大體師長教師的話,天成翻譯公司都沒有通知任何人,天成翻譯公司們就只是打德律風給…就是阿誰社工有幫我們聯系那個…輔仁大學醫學院,然後他們就是聯系時候下來載,然後再來就是當天妻子過世,就下來載過去了,然後回來天成翻譯公司們就如許子,歸正就是去的話,開車還好,回來、回來的話,就一路哭著回來。然後我本身開車嘛…,嗯…就是要本身、本身找宣洩的管道…。」
  
  
  
蔡詩萍:「因為你的感想是最複雜的,對不對?因為他們會在這支紀錄片裡看到翻譯公司、看到你夫人。」
蔡詩萍:「她自己就說了,她父親都跟她講說,『那妳既然都上這個課,我假如往生了,把我的身體捐給你們黉舍,好不好?』,你看阿誰教授(指蔡教員)自己都說她沒法子。」
  
蔡詩萍:「嗯哼。」
導演陳志漢:「嗯。」
  
本集廣播專訪主題:紀錄片《那個靜默的陽光午後》
導演陳志漢:「嗯,我本身覺得說,當初我拍、我跟輔大聊的時辰,我就跟他說,其實我一向很想要拍一部有關生命教育的,因為我看到很多現在年輕人其實糊口上或工作上,其實是沒有目的的,然後我感覺這樣子會很惋惜,就是一個在很年青的時辰卻就失去了目標,然後我就感覺像大體教員就剛好相反,就是在死以後有一個目的,死之前有一個目標、要去做,然後就是在死以後,還可以或許施展影響力。所以,雖然天成翻譯公司一向說,固然我是拍大體老師啦,不外我一向跟所有看過這部片的伴侶說,其實我拍的不是一個遺體勸募的影片,我是講一個愛與決議的故事翻譯就是翻譯公司可以在任何時間點可以決議你要做任何工作,啊這個決議不是說你要捐贈大體、或不捐贈大體這件事情罷了,包括你要換工作、你要成親、你要生小孩都是一個決意翻譯
  
蔡詩萍:「對,沒錯啊,你講的就是真正很大的關係翻譯並且你也不成能一向講嘛…」
蔡詩萍:「天成翻譯公司有注意到那個剖解課的女先生、蔡姓女教員,她中心有一段談話,她跟那些學生稍微有重的口氣(28:38),她說『若是你們不尊敬(大體老師)的話,那跟在菜市場買一個豬肉、切一塊豬肉有什麼不同』。」
蔡詩萍:「好,每個人都有心中的最愛,我想,但是人生有時要學到一高足命的課程,就是天成翻譯公司們畢竟會失去,要落空,或者是他人失去我們,這個大要就是人生的最基本的課程。可是我們在台灣好像曩昔也滿隱諱存亡(30:53)的喔,所以連孔子都說『未知生,焉知死?』,可是事實上,死亡這件工作,尤其我本身到了年數越來越大、中年以後,天成翻譯公司看了我本身的有一些伴侶,比我還年輕就走了喔,或者是天成翻譯公司本身的尊長就這樣離開了。翻譯公司知道,真的産生如許的事情,一個學習的進程,天成翻譯公司感覺今天這支記載片《誰人靜默的陽光午後》用一個很是好看的角度,拍出了一個很棒的、生命的哲學、生命的立場,我覺得長短常適合大師、一家巨細一起看,天成翻譯公司自己看這支記載片的時辰,我本身心裡都在想說,『我應當要讓天成翻譯公司們女兒、跟天成翻譯公司的太太一塊兒來看這支紀錄片』,因為他也其實不長吼?六十多分鐘?」
  
  
  
  
林惠宗:「沒有,完全就是沒有。因為天成翻譯公司們也沒有想那麼多,就是想說,假如捐出去的話,就是讓學生可以很完全的,對,我經常在做的、跟人家诠釋的,有的人仿佛聽不懂得,我就跟他诠釋說,好比說我們高興臟(手術),那譬如說,本來我們沒有實體可以開(開刀),譬如說心臟開個十五公分,就比較長,因為必然會毀壞到一些神經,然後他(學生)有實體可以做的話,開刀可以削減到阿誰開刀的刀口、最短的刀口,就是盡可能削減到危險到我們的身體的一些神經。我是這樣跟人家注釋,那其實會想到說,要…過後的怎麼樣去剖解?割得怎麼樣?都沒有去想過。」
 
  
  
導演陳志漢:「嗯…應該是說一開始,一入手下手實際上是一個電視台,他們去…進展天成翻譯公司可以做一部記載片,然後他們給我幾個問題去選擇,那天成翻譯公司後來感覺說,『咦,大體老師這個題目還不錯翻譯』對,然後我就入手下手做一些調查。不外後來就是沒有繼續跟這個電視台合作,那我就覺得這個故事又非常的主要,就開始去找各個大學裡面比力合適的,對。然後就找到輔仁大學,因為裡面有一名王嘉銓老師他剛好寫了一篇文章是講有關『生命教育』,恰好就是我想要談這件事情,所以去造訪他。」
  
導演陳志漢:「對對對。」
蔡詩萍:「喔~。」
林惠宗:「嗯…翻譯
  
廣播頻道及節目名稱:917 POP Radio/《POP大國民》 本集賓客:導演陳志漢、林惠宗師長教師
  
  
蔡詩萍:「哦?他改變了嗎?」
蔡詩萍:「好,在傍晚的時刻,那大家在下班的時候,要回家了或是晚上有應酬的,那生命的某一個部門的美妙,也許就在平常生活裡面,我們跟朋友相聚、跟親人吃個晚餐,然後彼此打個德律風、互相地關愛。可是若是有一天我們會走,走了今後,我們的人生就如許竣事嗎?還是說,我們走了以後,天成翻譯公司們對天成翻譯公司們本身已落空了生命的那一個大體、屍體,還可以或許有一些對別人有更大的幫助,有無一種可能?器官捐贈啦,大體捐贈啦,都多是一種延長。那在記載片《誰人靜默的陽光午後》,導演陳志漢呢透過裡面的大體先生徐玉娥她的先生林惠宗的互動,然後拍出了這一支異常有情面味,並且也很有沉著的視角的,讓人人看到大體先生可以對醫學院的學生可以或許做的貢獻。那今天呢陳志漢導演跟林惠宗師長教師在我們的現場喔,我們繼續來聊這個這支記載片翻譯嗯,惠宗。」
蔡詩萍:「那時刻,是什麼樣的一種接頭的?。」
  
林惠宗:「對呀對呀(台語),因為我妻子她是…她很內向,而且…。」
  
逐字稿內容到錄音檔40:40止
  
導演陳志漢:「其實我遇到滿多分歧意的,因為我之前有一個比較短的版本15分鐘,那天成翻譯公司曾有到滿多處所去做一些講座,那就有一些觀眾他會跟我說『其實很想要捐』就是一個老太太她說她很想要捐,可是她女兒都否決這樣子,然後她就很生氣如許翻譯
導演陳志漢:「是翻譯
  
  
蔡詩萍:「她應該也可以理解吧?翻譯
  
  
  
蔡詩萍:「那對家屬來講,你知道,這是一個,你看,天成翻譯公司印象很深嘛,記載片裡面那位蔡先生,教剖解學的那位老師。」
蔡詩萍:「四年前,拍了多久?」
  
  
  
林惠宗:「嗯…翻譯
蔡詩萍:「因為任何一個家屬他們大概都沒法子承受這一個…,就算已做好準備了翻譯
  
蔡詩萍:「然後,你也是特搜的專家,特搜大隊的成員,然後在裡面我看記載片裡面有一段是你在游泳池裡面教小伴侶游泳,對不對?」
  
  
  
  
蔡詩萍:「沒錯,我們也許可以把孔子的那一句話倒過來說喔,他說『未知生,焉知死?』,可我們反過來講,假如翻譯公司知道『死』是怎麼樣一回事,你回過甚來,對於『生』,你就知道他應當是怎麼模樣, 為本身,即使是中年了,你還是可以或許為自己未知的未來做一點準備,從頭去了解生命的意義翻譯好,但我照舊要讓惠宗最後講幾句話。你但願人人怎麼看這支紀錄片?」
蔡詩萍:「他們對於醫學的某一種熱情,那大概都要在剖解這一堂課今後,才真實的…你曉得,才真正的進入到有一點血淋淋的實際這條路,才會漸漸地改變他們,未來他們有一天會在他們急診室裡面,在第一個病人、在他們懷裡面重病或是往生,那種震動,或者我想對醫學院來說,阿誰第一關真的那個震動彈就是剖解,剖解的這個大體的這個課程。」
  
  
  
  
導演陳志漢:「是。」
蔡詩萍:「然後就結婚了?」
林惠宗:「他人先介紹的,然後我們是交往了兩年多翻譯
  
  
  
  
蔡詩萍:「好,可是我們還是要真的感激這些願意勇於、也願意捐出大體的朋侪,正因為他們,讓許多的醫學院的學生有了人生特別很是主要的,固然是震撼的第一堂課。好,這支記載片呢,三月24號要上映了,阿誰記載片《誰人靜默的陽光午後》。」
林惠宗:「所以在那天,在跟他們講話啦,講我妻子、講我家之前的糊口啦是什麼的,也是…(平息梗咽)。」
  
林惠宗:「嗨。」
蔡詩萍:「其實,這是記載片最難的處所翻譯
林惠宗:「嗯…好像還要有一個家族」
  
2017/03/22 09:36~10:19(音檔時間點15:00~19:58)
蔡詩萍:「林杰樑。」
  
逐字稿入手下手
蔡詩萍:「翻譯公司一定是某種…,你想一想看嘛,翻譯公司二十三年前結縭的老婆不在了,你回到這個家裡,空浮泛洞的家,阿誰感觸感染…很強烈吧?。」
蔡詩萍:「不知道,對不對。」
  
  
  
導演陳志漢:「嗯哼。」
蔡詩萍:「好,我因為這支記載片看了兩次,所以分外特別是林惠宗師長教師,我非常的熟,我所謂的熟,是因為我看了兩次(記載片),所以天成翻譯公司全部在記載片裡面看到翻譯公司,天成翻譯公司好幾段天成翻譯公司看一看,天成翻譯公司太太跟天成翻譯公司說:『你怎麼啦,眼睛怎麼那麼紅?』翻譯我說,其實是很動人喔。那,固然導演陳志漢師長教師是第一次,我第一次在節目傍邊拜候到他,但是因為全部記載片拍得十分的流通,並且異常的平緩,節拍平緩,可是非常的精準,所以我想我對導演陳志漢也有一個全新的一個熟悉。那今天請到兩位來,天成翻譯公司們就希望跟各位一路來談談,透過這支紀錄片。我先就教一下,陳志漢你是什麼時刻,決議要拍這支記載片?」
  


文章出自: http://peifen1011.pixnet.net/blog/post/458085791-%E3%80%90%E5%BB%A3%E6%92%AD%E5%B0%88%E8%A8%AA%E9%8C有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    donnawbpyyo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()