遊行最後萬人擁抱,更要一起合唱這一屆的主題歌曲五月天的「擁抱」,特地還在此次流動前和聾人協會合作推出手語版本。
==殘暴兒聽障團員 阿華==
今年同志遊行的主題是「擁抱性別‧認同差別」,不但身障者互相理解、撐持,大會自2009年起供給手語翻譯以後,本年首度在主舞台的部分供應同步聽打翻譯
透過敲打破銅爛鐵,象徵身為同志又是身障者的弱勢,也要向社會發聲。
==殘暴兒團長 Vicent==
==同志遊行同盟談話人 Albert==
天成翻譯公司們坐得太前面了,看不到字幕,假如看手語翻譯,要看字幕還要轉過頭去
聽障者介入社會活動,不只太陽花學運看獲得他們的身影,本年的同志大遊行也有越來越多的聽障同志勇敢站出來。主辦單元不但供給手語翻譯,本年更首度供應即時字幕聽打,讓本屆主題「擁抱性別‧認同差異」落實在遊行中。
發出我們殘障同志的聲音,讓社會聽到,可以感觸感染獲得我們被社會疏忽的感受翻譯
靠近主舞台,計劃了身障者的專區,便利聽障者看手語和同步字幕。
不管是聽障、肢體障礙等等,我們在這裡都是平等的,我們都是同志,都是同等的翻譯
==聽障遊行介入者 陳惠娟==
讓社會大眾知道本來不管是聽障、視障、肢體障礙等等障別,裡頭都有同志的存在,但願可以藉由這首歌一路擁抱。
記者 牛暄文 歐姵君 陳保羅 王興中 台北報導
我們但願能讓更多的朋侪,不只是聽人、不只是聾人同夥們,可以在這個現場更自在的一路來介入,也認識大家在講什麼,我們一路來相互關心彼此的議題。
聽障者必定主辦單元的專心,只惋惜位置放置和一開始天色太亮,看不清字幕,等候下一屆能做得更好。
來自: https://tw.news.yahoo.com/%E5%90%8C%E6%AD%A5%E8%81%BD%E6%89%93-%E5%90%8C%E5%BF%97%E5%A4%A7%E9%81%8A%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
文章標籤
全站熱搜