第二階段:填空
另外,遇到特定片語也會有特定講解;不會的單字反白後可以主動查詢,都是不錯的功能。
從這個階段起每完成一句後要本身念一遍,建議除錄本身聲音外,隨著影片或希方平同時念,看能不克不及跟上,是更好的進修。
這階段沒有太大意義,可以當做是最後一次查對本身對句子的理解和中文翻譯是否有收支(以後就不再呈現中文翻譯)。
這階段也沒有太大意義,當做是多溫習一次。
攻其不背目前也有平板和手機版本,睡前輕鬆地在床上練習,其實也蠻便利的翻譯
第三階段:整段填空
最後列上優惠序號:90OYI,想購買的人必然要用優惠序號,可以多獲得三堂課程。
攻其不背的教材主要來自於youtube的影片,一堂課分成五階段,但其實可以算作是兩階段:複習先前段落和進修新的段落。
第一階段:聽打
第五階段:學習新段落
類似第一階段,但有計時器,會讓人抱著不想拉高平均時候的心情去完成翻譯真的聽不出來,下面的參考解答會在一段時候後閃灼該空格的謎底。至於世界紀錄就算了,幾乎弗成能超越。
要求學生把影片句子翻成中文翻譯其實這比聽打還難,因為就算知道每一個字,也不見得了解句子的意思,況且英文裡子句的景遇良多。這時候不能不推崇攻其不背的句義解析,會有講師拆解句子的佈局诠釋給
雖然一次課程接觸的句子並不多,但一堂課下來最少也要花費40分鐘,並且是在全然理解的情形下完成,也不消擔心忘了前面的段落(讓溫習4次)。對於長篇英文聽打或一對一英文會話感覺較費勁的人,攻其不背是一套不錯的中央教材,有助於帶你到更進階的英文進修體式格局(長篇英文聽打或一對一英文會話)翻譯但最主要的是,必然要天天上!
盲聽打出句子,可以發現許多問題,像是連音、冠詞等。圖片上恰好是J.K. Rowling的一段演講,不熟悉英國腔的連音,不管再怎麼聽都聽不出來,這不是聽幾遍的問題,只有透過這種練習才能解決。聽打是考托福常用的練習體式格局,必然要強迫本身把所有格子都填上答案後再去對答案,這個階段沒有計時器,聽不出來就漸漸猜,用文法、邏輯想出來也是一種訓練。
從學校結業後,在沒有測驗和升學壓力下,練好英文釀成是自天成翻譯公司要求翻譯但工作上少用,自我要求也不高,英文水平一直沒有再突破(結業後考過兩次Toeic,都在800分以上,但離「流暢應用」有不小距離)翻譯直到出國工作機遇顯現,才喚起學好英文的心。
我蠻認同攻其不背拆解式的英文學習體例。在台灣接管英文教育的大都人,一定測驗考試過很多進修體例,從背誦、聽空中英語教室或ICRT,到接觸英文劇集、片子、聽國外英文節目、參加念書會、教會或上英語會話補習班,學習經歷可能跨越20年、卻沒法應用自如的人恐怕很多翻譯除了沒有每天用、只能用的英文情況外,更主要一點是沒有把不懂的弄懂,只是聽過、看過,留下疑惑,永遠也不會釀成自己的說話。許多時辰不是強迫本身去聽就會進步,不懂的句子聽100遍仍是不懂,攻其不背的練習恰是針對這類問題開辟出來的翻譯
第四階段:擺列
本文引用自: http://seaever.pixnet.net/blog/post/46246498-%e3%80%8c%e6%94%bb%e5%85%b6%e4%b8%8d%e8%83%8c%e3%80%8d%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司