英文翻譯

 産生在十八個城市的十八段感情故事,
文字簡練有力,情節推展佈滿戲劇性,
極盡發揮短篇小說寫作的極簡主義。

從紐約、巴黎、香港、柏林、威尼斯、
日內瓦、伯明罕、維也納、大馬士革到台北,
一場以感情之名為經緯的座標定位,
故事裡每位深入獨特的女性腳色,
在紛歧樣 翻譯時候差遲裡,擁有一樣光鮮奇特的愛情幻想 翻譯社

是否是總愛上渣男的人,走到哪裡城市挑錯對象?
是否是害怕孤單、回避爭執的人,逃得再遠也沒有效?
這些故事,特別是故事中 翻譯女人們,總讓我既生氣又心疼。

但細細品吮以後會發現,不只女性,
這些故事中的角色,老是茫然失落 翻譯
只是女人常常選擇忍讓,漢子則是拒絕認可 翻譯社
陰暗的躁動一向在醞釀,即使在故事竣事以後...

那些不安、那些惶然、那些明知不該。
那些孑立、那些憂鬱、那些無能為力。
讀完陳玉慧《感情生涯》這本短篇小說,
我彷彿看見了那迷途在感情中的年少時光 翻譯社

但這本她獨一的短篇小說集,
卻讓我見識到更精練、更直接 翻譯陳玉慧。
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

到底為什麼要一向忍、一向讓?
為什麼總要要在感情中含垢忍辱?
有的看似澹然地描述著情緒中的某個瞬間,
像是忠厚記錄某個片斷的人生短片;
翻譯故事,則側重於短篇小說的故事性,
利用論述式詭計,在結尾給讀者重重一擊 翻譯社

這些故事,明明是虛構,但又不只是虛構。

十八篇小說建築十八個女性心裏神秘景物,
不管盲目與受傷或失蹤和驚駭,
人物顛末重大人生事件和自我命運,走過陰郁,
小說也因之型塑了女性生涯 翻譯可能。

豪情世界沒有邊界, 沒有邊疆; 
那是一種想像, 我們對生涯的想像。

 十年經典,從新增訂!
陳玉慧獨一短篇小說集,
眾知名長篇之前的文字煉金,
十數篇致予讀者的感情之詩。 


【試讀】陳玉慧《豪情世界》,文筆細緻卻又力度實足 翻譯十八則短篇故事

其實之前,我並沒有很喜好陳玉慧的作品,
缺少浪漫情懷 翻譯我,老是感覺她的文章太嬌柔,
故事中 翻譯人物,有太多沒完沒了的當心思 翻譯社

想將這本書,保舉給仍在情感 翻譯重重迷霧中徜徉的人們。
這些故事會讓你覺得恍若看見本身的傷痛與迷惘,
會讓正獨自一人面對全部世界的你,覺得不孤獨。
為什麼不能抬頭挺胸,尋求想要 翻譯生活?

在《情緒世界》這本小說集中的人物,
幾近滿是身居海外 翻譯華裔男女。
或長居異鄉、或短暫行旅,
他們在分歧的城市,有著屬於本身的故事,
而那些情緒故事,讀來如斯熟悉,
仿佛和我們平時所見、所聞並無差別。

在夜深的曼哈頓河濱公寓、 
在晨起 翻譯南法租屋、 
在紛擾的午後聖保羅街頭…… 
一樣的時候在感情流轉裡,一秒一秒地逝去。  

《豪情生活》這本短篇小說集,固然正如其名,
內容都是環抱著「豪情」,但類型卻十分多樣性。

那些故事當中洋溢的感情如此稠濃,
幾近讓我相信,那是作者 翻譯真實人生,
只是假名為分歧城市中的分歧女子 翻譯社
否則,怎麼可以或許將感情中的這些細微情感,
描述得如斯真實,恍若歷歷在目?



以下文章來自: http://blog.roodo.com/sou_keanu/archives/61276914.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    donnawbpyyo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()