中翻印

在《背包客棧自助觀光論壇》有個常歡迎中國旅遊團 翻譯中國歷史學博士生,總結了十條「中國旅客特點」,比小冊子還要鞭辟入裡 翻譯社

swine 前去最後頒發的文章
870497,245
22 個附件 置頂的主題前往第一個新文章 【交通】 新加坡機場留宿問題? (多頁主題 5 ... 最後一頁)
124 · thirdtime
2017-10-10 17:49

這篇文章說 翻譯是一般的跟團,這和背包客有何幹係?說實在話,中國旅客會去參觀新加坡的博物館,已是奇蹟了.

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

從他們寫的文章中,就會看到一向功課的手法.同時,我們常說"要刮他人的鬍子前,先將本身的鬍子刮乾淨."

九,他們買豪侈品出手豪闊,但給小費很吝嗇,對他人勞動辦事沒感覺和同情心。

​​​​

五,當導遊介紹當地文化時,他們說本身的五千年歷史;他們只想完成「到此一遊」的心願 翻譯社

*新加坡國立博物館(National Museum of Singapore)是新加坡歷史最悠長的博物館,位於烏節路 翻譯底端,是一座巨大的白色殖民地期間建築,光是外觀就很搶眼。裡面的常態展覽分成兩部門,一個是歷史館(Singapore History Gallery),一個是糊口館(Singapore Living Gallery)。歷史展重新加坡 翻譯古老歷史說明注解到近代,介紹各個不同種族族群在當地社會上的興衰演化。糊口展則從食品、風行用品、攝影和電影各個分歧的層面,揭示新加坡人糊口的多種面向。若是想對新加坡有深切 翻譯了解,來這裡看展覽最適合不過了

*【台灣女子裹飯鋪棉被登山看日出誇耀:不敷還有浴巾】一位台灣網友在Facebook上爆料稱,在合歡山觀景台看日出時,驚見兩名台灣女子直接裹著飯店的棉被出來,把白皙的棉被拖在地上踩臟,被拍攝還不以為意,爆料 翻譯網友寫道:“飯鋪業者看到這個心會滴血吧!”(來曆:台灣“結合新聞網”2017-10-16 

背包客棧自助觀光論壇

這個網站,是提供台灣的背包客出國的網站,凡是,作者都用英文名,或是假名,更沒人會無聊到,將本身暴露出來,要寫這種文章的,只有,在PTT網站,和綠色傳媒.這恰是這些人的拿手.

chi87971168 前去最後揭曉的文章
263115,153
13 個附件 置頂的主題前去第一個新文章 【新加坡起色】起色時候要做什麼? (多頁主題 5 ... 最後一頁)
42 · kevinxyz
2017-09-25 23:17
peoguot 前往最後發表的文章
620461,772
35 · 小BA
2017-10-04 11:48

在這個網站,可以看到: 論壇首頁 > 中國港澳 >和  論壇首頁 > 台灣,所以你用腳想也知道,是台灣的網站,同時,要戳破這些人的謊言,就是直接進網站裡看,是不是有這樣 翻譯人留言.

十,中國歷史悠長沒錯,但他們 翻譯文明程度卻太年青;英國倫敦的格倫菲大樓(Grenfell Tower),本年6月火災,造成80人滅亡,這場火警成為很多英國人心中難以抹滅的傷痛。但比來,格倫菲大樓竟成了中國旅遊團的觀光景點,英國人不克不及理解,中國人 翻譯病態。

看了這類文章,讓你感覺真有趣.我在新加坡,土耳其,和台灣,看到最沒水準的觀光客,就是韓國人,至於日本大媽,也好不到哪裡.至於在台灣,最常看到那種,像是奴僕走卒的台灣員工,恭敬的和外國人講話,他們就像這些日本皇民一樣,遽然認為自己頭角峥嵘.

十分有趣的是,他還特殊用有個常歡迎中國旅遊團的中國歷史學博士生,來告知你,他援用的文章的作者是中國人.有這個人嗎?只有,這些極端 翻譯自卑,同時造假還粗糙,才會出現這類文章.

"阿霞耶!你看,這個宋代的碗公,碗,盤子,偶們家櫃子裡的,和它一模一樣."至於,一些人 翻譯常識程度更是降低,有些年青的傳授,接受皇民教育,將故宮裡 翻譯國寶,認為是:統治階層可以肆意將它送人看成禮物.聽這種台灣培育出來的學者 翻譯言談,真替台灣感應可悲.

lpybonnie 前去最後發表的文章
382414,975
18 個附件 置頂的主題前去第一個新文章 【景點】 新加坡環球影城 (多頁主題 5 ... 最後一頁)
181 · xbegg
2017-10-09 12:10
ordtpe 前去最後發表的文章
270169,864