筆譯報價翻譯社

《台灣話的天然美》(16) 每日一句:打鼓愛會曉聽尾聲翻譯 

羅馬拼音:pagoaiehiutiabuesia (羅馬字會再最後校定)

表面字意诠釋:打鼓愛會曉聽尾聲,小時候,母親教天成翻譯公司『起頭打鼓』,叫『起鼓』,一場『戲或盛事喪事』,都要『伐鼓啟始,或中間歇息與終場』都用『擊鼓聲』來代表『鼓聲的意義』,打鼓愛要會曉聽尾聲,就是『一場熱烈事件中,要能聽懂打鼓的尾聲音』。 

詞類:情勢詞翻譯 

/林金其   2010.9.30

內涵含意魂魄精髓:打鼓愛會曉聽尾聲,演戲或戰爭,打鼓,都是很主要的『聲音指令』,所以,打鼓,有其意義,尾聲鼓,是『主要意義的聲音』。轉為:要會聽『世間玄外之音』,要會捉住『聽他人措辭重點』,良多事,不能疏解白,就像打鼓一樣,戲要中斷、或要歇息與要終場,光聽打鼓者打出來的『尾聲』就明白,打鼓對要聽尾聲,他人說話的內涵解讀,不能曲解,就像打鼓尾音,沒有讓翻譯公司誤解的機遇,只要人注重聽明了,意在言外是要聰明聽懂聽清晰。舉例:美國一向說:『我們不撐持獨立』,意在言外是說:『我們沒反對自力,自力是你們本身的事,國際事務我們不插足,自力美國不行以勉勵你們去做,你們台灣人民要一路自己自立自動去做,不要一直希望美國叫台灣人起來自力』。這就叫『打鼓愛會曉聽尾聲』。 

台灣話的自然美(16)

天然美的賞識:打鼓愛會曉聽尾聲,透過『打鼓尾聲』來決定『意義之弦音』,打鼓對要聽尾聲,美在『生活』平時事中的『能聽懂重要聲明』的『打鼓尾聲』,最後一聲,常被人忽視了,真正意義就聽不出來。