英翻西班牙語翻譯社

生物工程系學生林郁芬前天跟曾世華一路上「影像闡明」課,並幫他做筆記。林郁芬說,她是別系學生,這堂課一最先完全聽不懂,只好逐字逐句速記下來,不懂的處所下課後再找資料,「希望他看得懂,若是能幫到忙,那就太好了。」

曾世華默示,現在代抄同窗不只幫他聽打上課內容,連同學發問、師生討論、課程進度和作業要求,也因為有代抄記載,讓他更能掌握。曾世華說,固然其他同窗也抄筆記,但在職專班學生都很繁忙,「同學也要溫習功課,筆記總不克不及一向借他人。」

【聯合報╱記者沈育如/台北報道】

曾世華的第一任代抄手林哲宇,筆記就做得異常仔細,曾世華說,他不僅上課時記下環節字、重點項目,下課後還會找補充資料,讀起來輕易交融貫通翻譯林哲宇說,很願意當曾世華的代抄手,因為不只是抄筆記罷了,也等於免費上課,「受益很多!」

大同生活生計輔導中間輔導員葉子豪默示,得知曾世華有代抄需求後,校方客歲底就透過黉舍官網、臉書等管道,幫他po「徵人啟事」,並提供每小時115元的校內工讀時薪,進展幫曾世華的3堂課各找1位代抄員,最後7人來應徵,錄取3位。

曾世華因重度聽障,即使用助聽器,上課抄筆記常來不及,念碩一時幸虧有同窗林哲宇幫手,但升碩二後,林哲宇已經結業,讓曾世華很焦急,深怕求學路就其中斷翻譯

大學生打工百百種,但幫聽障同學代抄筆記,則相當罕有翻譯大同大學最近誠徵「代抄員」,工作內容是和有聽力障礙的資工地點職專班學生曾世華一路上課,當他的耳朵和手、抄寫筆記,最後登科3位學生。前天第一天「上工」的林郁芬說,「不像打工,比力像在做善事。」



引用自: https://udn.com/news/story/6904/481615有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜