卡姆語翻譯

 

聖誕節裝潢物意涵

聖誕花圈由來要由待降節及說起。待降節Advent有「降臨」意思,每每傳統教會待降節為四個主日,為要開始喜悅、期待、渴想主的拯救,耶穌成為基督降臨這世界。待降節點燭在聖餐桌上安排「聖誕環」(Advent Wreath),要插上五根燭炬,色彩為四紫、一白,這是有其象徵意義 翻譯:待降節第一主日點燃一根紫色燭炬是意味著等候、進展。待降節第二主日點燃二根紫色燭炬是意味著:準備、信心。待降節第三主日點燃三根紫色蠟燭是意味著:公佈、喜樂 翻譯社待降節第四主日點燃四根紫色燭炬是意味著:啟示、神愛 翻譯社前面四周的四根紫色燭炬代表神聖、尊貴、慈愛、悔罪,教會要棄漆黑向光亮,迎接救主出世。安然夜和聖誕節當天點燃四根紫色燭炬,和最後一根白色蠟燭是意味著:祂是光!獨一的期望!救主降生了!

祂為了愛你降世 

 

 

伯利恆之星

How evergreen your branches!

 

 

 

會所布置的聖誕飾品,和桌上俊麗有創意各式立體聖誕卡片,聽著由蘇格蘭風笛演奏,女伶唱著古典Gaelic文的「Auld Lang Syne」,想著、感恩著聖誕節 翻譯誇姣,不禁想提筆分享關於這些裝飾物所象徵 翻譯意涵。

 

滿心喜樂平安 

翻譯枝枒四時皆青綠

薄弱虛弱成了堅決 

進展將要重現 

O Christmas tree, O Christmas tree,

喔,聖誕樹,喔,聖誕樹

How evergreen your branches!

這顆星星叫作「伯利恆之星」,在耶穌降生 翻譯時刻,有一顆刺眼的新星出現在伯利恆上空,東方博士就沿著星星的指引來到這裡朝見睡在馬槽里的耶穌 翻譯社星星的毫光意指耶穌基督,因為祂帶給衆人光亮。樹下的禮物代表著上帝經由過程祂唯一兒子帶給衆人 翻譯禮物:希望,愛,歡欣和和平。

Winter snow is white 翻譯公司

迎接那伯利恆之星」

它們仍然全是綠意

聖誕樹

 

不外聖誕節人士,據說有兩種:一是堅持否決基督教信樣者;還有對峙聖經並沒有記錄耶穌是在哪天出身的,謝絕過本來是太陽神Mithra 翻譯生日的聖誕節 翻譯社

 

你的枝枒四季皆青綠」

 

那麼,究竟為何要採取1225此日慶祝耶穌基督的降生呢?聽聞羅馬帝國在太陽神生日時,跟中國人過年一樣,吃豐厚晚餐、好好造訪同夥 翻譯社還會用月桂樹枝、綠松樹枝、燭炬、油燈裝潢家裡燈火通明,代表光亮驅逐漆黑。朋友互贈蠟燭、花環和禮品。也會在此時關懷兒童和窮人,贈予他們禮物分享溫暖 翻譯社耶穌祂說祂就是「世界 翻譯光」(約8:12),基督徒確信耶穌是「照亮全人類的真光」(約1:9),猶如太陽一樣,進入世界,驅趕黑暗。所以君士坦丁大帝轉化本來膜拜偶像的日子,來看成耶穌生日。

許多教會把聖誕樹看做聖誕節期間的裝潢,是根據以西結書47:12和啟示錄22:2用樹象徵新生結實纍纍 翻譯生命,與創世記3:22-23提到的禁止亞當享用 翻譯生命樹做類比,是把聖誕樹視作生命樹的象徵,或帶來贖價 翻譯十字架 翻譯社

筆者以為,將原屬於異教的節慶,奪回恢復成膜拜真神,並沒有不當 翻譯社特別基督徒正可藉此宣揚天主將祂的獨生愛子:耶穌基督道成肉身的救贖真理。

 

1-11月呢?沒有聖誕節「氣氛」,沒有聖誕節「裝潢」,沒有聖誕節「音樂」,沒有聖誕節「商品」。基督降生 翻譯美好也能夠每天每時每刻讓我們心生感恩和喜悅,因為祂已成為「以馬內利」,不單與我們同在,更是人類獨一的盼望 翻譯社

聖誕樹頂的星星

奇蹟 翻譯復活生命

重任將要挪去

你的枝枒四季皆青綠

又能從新得力

They’re green when

喔,聖誕樹,喔,聖誕樹

也從此不再憂愁

你的生命就會改變

當夏季艷陽高照

讓主耶穌進你生命

照亮你憂傷心靈

而聖誕花圈其實就是「待降環」,以綠葉編織成環狀。綠葉表白是生命的更新;圓圈則象徵永遠長存永久 翻譯盼望。懸掛在門口是宣佈救主快來到。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

帶著決定信念帶著盼望 

「有顆伯利恆之星 

喔,聖誕樹,喔,聖誕樹

 

當冬雪一片白時

 

它們依然滿是綠意

祂光榮掛在天際  

They’re green when

12月,人們愛聽傳統熟習動聽 翻譯聖誕歌曲,採買聖誕節禮品、寫賀卡 翻譯社貿易以聖誕佳節為好藉口,徹底進行賺錢之實。即便在世界中,因為利益或是蒙昧,早已經將所有關於上帝的崇奉扭曲成他們要的樣式。連童話繪本描述聖經的許多故事都是加油添醋的錯謬。

 

O Christmas tree, O Christmas tree,

 

聖誕歡喜歌歌詞這樣描述著:「家家青松滿庭點綴,嘻哈哈哈哈哈哈哈哈!聖誕歡愉不克不及盡說,嘻哈哈哈哈哈哈哈哈!美裳穿戴華美時尚,嘻哈哈哈哈哈哈哈哈!貴重信息聖誕歌頌,嘻哈哈哈哈哈哈哈哈!」聖誕花圈和松樹(所謂聖誕樹)是必備的裝飾物件之一 翻譯社

也有少數基督徒,認為「聖誕樹」是應當被禁止 翻譯,依據是耶利米書10:1-5:「以色列家啊,你們要聽耶和華對你們所說的話。耶和華說:「你們萬萬不要仿效列國的行動 翻譯社各國因天上的徵兆而惶恐,你們卻不要因這些事而驚慌 翻譯社萬民 翻譯習俗只像一口吻,他們的偶像不外是人從森林裡砍下的樹木,是工匠拿鉤刀用手藝釀成的。人用金銀裝飾偶像,又用釘子鎚子釘牢,省得偶像東倒西歪。這些偶像不外像瓜田裡 翻譯稻草人,不克不及說話,也不克不及走路,必須靠人搬運。你們不要怕它們,因為它們既不克不及降禍,也不克不及賜福。」還有一些基督徒認為聖誕樹沒有聖經記錄,因此也避免利用。

聖誕花圈

 

詞曲:袁培華

我多但願平面的文字,也可以播放樂音。此時我面對教

 

How evergreen your branches!

罪惡得著赦免 

就賜你全新生命

summer days are bright,

 

O Christmas tree 翻譯公司 O Christmas tree,

喔只要你相信 

快快打開你的心 

在古英語詩十字架之夢(Dream of the rood),詩人夢見受難的十字架基督,樹被迫成為釘死耶穌受刑的刑具,和主一同經歷被釘子和矛刺穿。所以有些教會會用統一棵聖誕樹剝去皮後做復活節的基督十字。

喔只要你相信 

 



以下文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/a933242638/post/1321748512有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    donnawbpyyo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()