英翻西班牙語

至於為何從「代為標售」改為「強迫拍賣」?經濟部官員默示,二者精力上差不多,都是逼迫釋出閒置用地,供有需要的人利用,主要是基於適法性才去調劑,屬於法令層面的考量。

經濟部清點國內閒置工業區地盤面積達747公頃,行政院長賴清德昨(14)日裁示,閒置工業區處置懲罰方式由「代為標售」改為「強迫拍賣」;經濟部預估,媒合需求加上強迫拍賣,每一年可增加活化地盤面積約130公頃 翻譯社

為活化閒置工業區地盤,行政院5日召開會議討論此議題時,決定採「代為標售」處置懲罰體例 翻譯社

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯經濟部官員說明,工業區地盤 翻譯私田主若三年內都沒有使用、建廠,便會被認定為閒置,政府會通知二年內應盡快利用,若期限內仍未利用,便「先罰後賣」,以強制拍賣體例讓閒置的工業區地盤能確切使用。

不外昨日會議後,賴清德裁示,工業區閒置土地處理決議轉為「強迫拍賣」,原則採取「先罰後賣」,具體條文文字、內容與罰則,於19日行政院長與立法委員便當會上決定。



本文出自: https://udn.com/news/story/7238/2757691有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜