翻譯社



固然選該部隊的眾玩家盡力水平可以決議該隊伍的排名表示,但因為有玩家組成聯盟一路加入特定步隊的情形,選定的步隊紛歧定可以拿到好成就,是以嘉獎點數是採計個人成就─球季竣事後積累的遊戲點數可以換取紀念商品,例如可穿著物品、紀念郵票、筆刷、兵器......等等。每局的第一顆球一定是通俗球,後面的球就不太一定。

比來又是網頁遊戲─尼奧寵物的阿塔都盃活動季候了,這個運動就是世界盃的感受,只是現實世界中的世界盃四年一次,阿塔都盃每一年都有,而且好像都辦在期末考那時刻翻譯

這個遊戲大致上是說尼奧世界各地派出隊伍梗概18隊來列入球賽,玩家選定任一個步隊參加角逐翻譯球是由悠遊這類寵物玩伴捲成的,球員將它拋入對方球門得分,有幾種分歧的悠遊球:一般、冰雪、火、機械、變種、精靈、達瑞岡─冰雪拋出的球速慢;火悠遊拋出速度快,且持球太久會自動被丟出,燙手山芋概念;機械悠遊一段時候會爆炸,所以要敏捷進球;變種的拋物線會有點曲;精靈的球速會忽快忽慢的,拋射角度似乎也不太一樣、達瑞岡是背叛的球,常常往前丟,它就往完全分歧的方向,看到這種怪球天成翻譯社凡是都是讓它放置PLAY。

因為本年發現一個功能可以進行遊戲錄影,所以錄了一場當真玩阿塔都盃的狀態,因為這個遊戲如同被設定成入10個球之後敵手就會變得很強,差不多進10個就算不錯的成就了,加上品級(影響獎盃等級)的計較似乎是"遊戲場數"而非"遊戲成績",就不太需要尋求高分翻譯



引用自: http://mypaper.pchome.com.tw/t1988424/post/1371089620有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow

    donnawbpyyo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()